什么???“粽子”英语也叫 dumpling!
创始人
2025-05-31 10:04:16

今天是端午节,

在这里,小E祝大家

端午节安康!

说起端午节,我们都知道,是为了纪念伟大的爱国诗人屈原。相传屈原投汨罗江后,人们怕河里的鱼吃掉屈原的身体,于是制作竹筒粽子投入江内。

其实以上都是人们编制的美好传说而已。据考证,粽子只不过是民间普通食品,吃粽子的习俗也不固定在端午,说“端午节吃粽子是祭屈原”是后人附会出来的。

说起“粽子”,同学们知道“粽子”的英语怎么说嘛?

“粽子”的英文很简单,可以直接说Zongzi。但我们看到,维基百科是这样解释的:

In the Western world, they are also known as rice dumplings or sticky rice dumplings.

在西方,粽子也被称为“rice dumplings”或“sticky rice dumplings”。

rice dumpling?sticky rice dumpling?米做的饺子?看到这里,“小朋友你是不是有很多问号”?这跟粽子有什么关系?

其实这都是“dumpling”惹的祸。因为很多人对dumpling 的理解比较狭隘,中学课本上对这个词的定义是“饺子”。

但dumpling不仅仅是“饺子”的意思。

维基百科这样解释的:

dumpling 是由一团面团组成的,里面可能有馅也可能没馅,面团由面粉、面包或土豆做成。里面的馅包括肉馅、鱼肉馅、芝士馅、蔬菜馅、水果馅等等,烹调方式可以煎、烤、炸、煮、蒸各种方式。

牛津词典给出两个定义:

1.a small ball of dough (= flour and water mixed together), cooked, and eaten with meat and vegetables

配合肉菜的面粉团。

2.a small amount of fruit covered in a sweet dough and baked

一种小面点,里面有水果,作为甜点。

看这样的定义,是不是跟中国饺子完全无关?

在歪果仁眼中,凡是"面皮包着馅儿"的都叫dumplings。所以,饺子、云吞、包子、馅饼、灌汤包、韭菜盒子、粽子……都是dumplings。

最后,如果我们给外国人介绍粽子的时候,说Zongzi还是得给老外解释一下:

Glutinous rice stuffed with different fillings and wrapped in bamboo or reed leaves.

在糯米里塞满不同的馅料,用竹叶或芦苇叶包裹。

最好再解释一下外面的叶子是不能吃的。

Wish you peace and health

on Dragon Boat Festival.

祝大家

端午节幸福安康!

相关内容

热门资讯

【临汾日报】市人民医院膳食专家... 年夜饭 是团圆的味道 是时光的馈赠 更是营养与美好的温柔邂逅 新春将至 大家是不是正发愁 年夜饭该做...
「年夜饭系列4」除夕夜,没有什... 年夜饭的餐桌上,总有一道菜是专为“团圆”而生的。它不是最贵重的,也不是最复杂的,但它一定是最能牵动味...
除夕年夜饭菜单,4-5口人家8... 除夕年夜饭菜单,4-5口人家8个菜,菜式丰富不浪费,年味十足! 在中国人的传统观念里,除夕是一年中...
原创 血... 血糖高的人早餐完全可以吃荞麦面条,而且荞麦面是很适合控糖的主食,但吃法很关键。 1. 为什么推荐吃...
原创 年... 哪怕只有一个人吃饭,也要做到精致得体,美食、不仅仅是为了果腹,更是对生活的一种品味和追求,用心去过好...