Good to know you 怎么翻译比较合适。快乐英语第四册里边两个人被别人介绍完说的这句话。
创始人
2025-02-21 00:05:56
Good to know you 怎么翻译比较合适。快乐英语第四册里边两个人被别人介绍完说的这句话。Good to know you 和 Nice to meet you 、Glad to see you. 有区别吗。
意思差不多,翻译成认识你很高兴、认识你很好都ok的...
Nice/Glad to meet you 可用于刚被介绍认识和再见的时候, Good to know you一般来说再见的时候说,而不能被介绍的时候说。

意思是一样的。
Good to know you:很高兴认识你!

Nice to meet you 、Glad to see you:很高兴见到你!

他们之间还是有细微差别的,Nice to meet you 、Glad to see you强调“见”这个动作多一些,多用于初次见面,或者在某种场合见到对方;
Good to know you则强调“认识,了解”一些,多表示经过介绍或者交流等,双方有一定了解,而在谈话最后表示对于认识对方感到荣幸的礼貌用语
没有区别
就是很高兴遇见你
可以互换

相关内容

热门资讯

原创 捞... 走进任何一家超市的调料区,你对“味好美”的红盖黄标签一定不陌生。 这个名字充满中式烟火气、包装上鲜见...
原创 很... 不少家长最近都在娃的餐桌上踩了大坑。天天给娃煮一碗煮得烂乎乎的面条,觉得软乎乎的好消化,还特意把面条...
原创 夏... 导读:夏天做小龙虾,别剪头和抽虾线,学会这一招,麻辣鲜香,肉质Q弹 夏天的夜晚,没有什么比一盆红彤彤...
夏夜燃动海港!海港区打造三大核... 为深入落实秦皇岛市“来吧,看海唱歌品海鲜——秦皇岛音乐美食季”总体部署,丰富暑期文旅产品供给、激活夜...
原创 肉... 标题:肉类清洗有诀窍!30年老厨师1诀窍,居然泡出这么多脏东西。 亲爱的美食爱好者们,你们是否在烹...