简爱哪个翻译版本比较好?
创始人
2025-02-04 01:36:44
简爱哪个翻译版本比较好?如题 还有哪些比较有知名度或翻的好的翻译者 谢谢^
我来总结一下吧!
《简爱》市面上最多的是这3个版本
《简爱》,译林出版社1994年首版,译者黄源深
《简爱》,人民文学出版社1990年首版,译者吴均燮
《简爱》,上海译文出版社1980年首版,译者祝庆英
1.黄源深翻译比较罗嗦的,你读了就知道.
2.个人认为:吴钧燮的最好.本书开头一句话,说天气恶劣,其他译本几乎都是‘出去散步是没有可能了……’吴译本是‘没法出去散步了……’简洁明了,好!”
3.祝庆英的版本有点“太”过于直译了,句子的顺序和间架结构都完全按照英文的句式,有时候觉得有点别扭.(仅代表个人观点啊,不同意的也别拍砖)

相关内容

热门资讯

蒙童守夜、龟蒙观日,记者见证近... 齐鲁晚报·齐鲁壹点记者 乔显佳2026年元旦期间,临沂蒙童胜境度假区、沂蒙山龟蒙景区联手组织“202...
原创 猪... 俗话说“小寒时处二三九,天寒地冻冷到抖”,眼下正值二九,小寒节气也快到了,这几天的温度已经下降到了零...
新的一年,蒸米饭请增加一个步骤 米饭在每日饮食中 有着不可或缺的地位 作为餐桌上的重要主食 怎么吃更健康? 蒸米饭时加点它,全身都受...
“新年第一面·大竹肉丁面”美食... 2026年1月1日,四川大竹县东湖广场人山人海、热气腾腾,“新年第一面·大竹肉丁面”美食嘉年华活动隆...
刘中才|《山家清供》里的冬日真... 江南的冬日,是湿冷且透骨的。若在不经意间逢上一场雪,天地便静默下来。在这样的日子里,我总会想起南宋林...