“我听不懂”用英语应该怎样表达?
Sorry,I can't understand what you say!
I don't understand最好
“我听不懂”用英语:Sorry, I didn't understand what you said. 或:Excuse me, could you repeat again? I didn't quite understand you.
said
adj. 上述的
v. 说,讲;说明;表达;指示;诵读;假设;据说;表明是……(say 的过去式和过去分词)
n. (Said) (乌兹、阿拉伯)赛义德(人名)
短语
Port Said 塞得港 ; 塞德港 ; 卸货港 ; 赛德港
Edward Said 爱德华·萨义德 ; 萨义德 ; 赛义德
It is said据说 ; 风闻 ; 拂洛依德梦的启示 ; 传说
同根词
词根: say
n.
saying 话;谚语;言论
sayer 说话的人
v.
saying 说(say的ing形式)
vi.
say 讲;表示;念;假定;背诵
vt.
say 讲;说明;例如;声称;假设;指明
“what are you say? I don't understand.” 首先,“What are you say?" 有语法错误,行为动词 "say" 不能用 “BE” 动词提问。应该是第3的句式提问。第2句式也可,但带有一点倾向性:你在胡说什么呢?
第4 “What you said"后面不跟问号,直接接 "I don't understand" 把句子变为一个复合句为好。第5句听起来有点儿不礼貌,熟人或对有敌意的对方比较合适。
我个人认为,听不懂别人的话,必较客气的说法应是:Sorry, I didn't understand what you said. 或:Excuse me, could you repeat again? I didn't quite understand you.
I can't catch up with you.
I don't understand.
I don't get you.