提起韩国,大多数人最先想到的应该是“泡菜国”“泡面国”。
这当然不是因为我们不了解或者看不起韩国,而是韩国的传统文化确实少之又少,并且在几百年前韩国还深受我们中国的影响,不管从文化还是制度都是以中国为参考而建立的。
可近几年,韩国人似乎是对于中国的传统文化“情有独钟”总是想占为己有,从韩国偶像团体歌曲MV中满满的中国元素,到韩国人表示春节是他们的。
种种“不要脸”的剽窃行为都暴露了韩国对于自身文化的脆弱和焦虑。
可笑的是,韩国某些人对于汉字同样是非常厌恶却又避之不及,在韩国政府短短成立的几十年间,国家上下就曾爆发过三次废除汉字的运动,但最终却都以失败告终了。
失败的原因也很简单,那就是大部分韩国人都知道汉字对于自己国家的重要性,以至于现在每个韩国人的身份证上都会有汉字!
公元前108年,汉朝在朝鲜半岛北部设立四郡,这标志着汉字正式登陆这片土地。
汉字文化如同涓涓细流汇入江河,逐渐渗透到朝鲜半岛的政治、文化等各个领域,深刻地影响着这片土地的文明进程。
在新罗统一朝鲜半岛后,汉字的影响力进一步扩大,地名、官衔的命名称,或者是文书的撰写几乎全部都是汉字,这无不体现着汉字在朝鲜半岛的地位。
到了高丽王朝时期,汉字的运用达到了顶峰,贵族阶层以熟练掌握汉字为荣,将其视为身份和地位的象征,甚至形成了“不懂汉字,就无法跻身上流社会”的观念。
在这一时期,朝鲜半岛涌现出一批精通汉字的文人学者,他们用汉字创作诗歌、文章,为朝鲜半岛的文学史增添了浓墨重彩的一笔。
例如被誉为朝鲜汉字文学鼻祖的崔致远,其创作的汉诗作品甚至被收录进中国的《四库全书》,这足以证明当时朝鲜半岛汉字文学的繁荣程度。
值得一提的是,即便在1446年朝鲜世宗大王颁布《训民正音》,创造了韩文(谚文)之后,汉字的地位也并未立刻被动摇。
在相当长的一段时间内,汉字与韩文并存,共同构成了朝鲜半岛独特的文字体系。
历史的车轮滚滚向前,19世纪末东亚的政治格局发生了剧变,甲午战争后朝鲜王国脱离清朝的宗藩关系,沦为日本的殖民地。
为了向新主子示好,也为了彰显所谓的“独立自主”,朝鲜国王李熙不仅解散了朝鲜的亲华政府还下令废除汉字。
然而,这一举动在当时显得仓促而草率,由于大部分民众仍然习惯使用汉字,脱离汉字的生活举步维艰,最终,第一次废除汉字运动不了了之,草草收场。
二战结束后,韩国获得独立民族自尊心高涨,摆脱日本殖民统治的喜悦,以及对建立真正属于自己民族文化符号的渴望,再次点燃了废除汉字的热情。
与此同时,美国文化的影响也开始渗透韩国社会,“表音文字更优越”的观点逐渐占据上风,在这样的背景下,第二次废除汉字运动拉开帷幕。
以李克鲁为首的“汉字废止会”积极推动汉字的废除,并最终促使韩国国会通过“韩文专用法”。
然而,这次的文字改革依然操之过急,导致了诸多社会问题,许多习惯使用汉字的民众一夜之间变成了“文盲”,政府不得不投入大量资源进行韩文扫盲教育。
此外,由于韩文在表达上的局限性,许多公文、报刊仍然不得不继续使用汉字,使得“韩文专用”的政策形同虚设。
最终,韩国国会不得不通过“紧急动议案”,允许在小学教育中教授简单的汉字,这无疑是对“韩文专用”政策的又一次打脸。
时间来到20世纪60年代,韩国总统朴正熙为了巩固统治,再次将“韩文专用”作为政治筹码,
1968年,朴正熙宣布将在1970年全面实行“韩文专用”,并推出一系列配套措施,包括禁止公文使用汉字、研发韩文打字机、奖励韩文出版等。
这一次,废除汉字运动的声势浩大,似乎势不可挡,然而前几次的经验告诉韩国政府,文字的变革并非一蹴而就的事情。
韩国的史书和典籍都是汉字写的,就连大街上的广告牌有的还是汉字,所以当时的韩国文化界分为了两派,一派是“坚决废除汉字派”而另一派是“混用派”这些人认为汉字能很大程度弥补韩文的不足。
例如,韩文中的“방수”,既可以表示“防水”,也可以表示“放水”,完全相同的拼写和读音却有着截然相反的含义,这在日常生活中很容易造成误解和混乱,相比之下,汉字则以其独特的象形表意特点,能够更清晰、准确地传达信息。
更重要的是,即便在“韩文专用”的时代,韩国人也从未完全放弃汉字,在身份证件、法律文书、学术研究等领域,汉字仍然扮演着重要的角色。
从2003年开始,韩国很多家大公司在招聘时都把汉字考试列入其中,2009年,韩国20位前总理更是向韩国政府请愿,要求恢复小学汉字教育。
值得一提的是,韩国人如今的身份证上印着两个名字,一个是韩国文字,一个则是中文名字,这样做的目的其实是为了和别人的名字进行区分。
因为在韩文当中,有很多发音和字形都是一摸一样的,如果不用汉字进行区分,那么很多韩国人的名字几乎是一样的。
韩国政府一边拼命去汉字化,一边又不得不用汉字,这就非常尴尬了。