【Bilingual】无需线下跑腿!网上办理外国人旅馆以外住宿登记试点来了
创始人
2026-06-05 21:13:51

“我好不容易来中国旅游,还要专程跑去派出所做住宿登记?”

"Do I really have to make a special trip to the police station just to submit my accommodation registration information when traveling in China?"

“你还不知道吧?住宿登记现在足不出户就能线上办理了!”

"Didn't you know? You can go through the registration formalities online!"

具体怎么操作?来看看。

Wondering how to do it? Let's take a look.

自今年3月20日起,外国人在中国境内旅馆以外的其他住所居住或者住宿的,在入住后24小时内,可以由本人或者留宿人通过国家移民管理局政务服务平台(国家移民管理局政务服务网站、“移民局 12367”APP、“移民局 12367”微信小程序或者支付宝小程序)网上办理住宿登记。网上办理与现场办理的住宿登记具有同等效力。住宿人首次办理需由留宿人协助

Since March 20 this year, for foreigners who reside or stay in domiciles other than hotels, they or the persons who accommodate them, within 24 hours after the foreigners' arrival, may access the NIA Government Service Platform(including the official website, the "NIA 12367" App, and "NIA 12367" WeChat mini program, or the Alipay mini program) to complete the online accommodation registration. Online registration has the same legal effect as on-site registration. The initial registration should be completed with accommodation hosts's assistance.

符合以下情形可自行办理:一是曾通过该平台办理过住宿登记,且在同一住所再次办理住宿登记的;二是住在自有住所的。本次网上办理住宿登记政策在河北、辽宁、浙江、湖北、广西、重庆、四川等7省(区、市)试点推行,后续将逐步推广至全国。

Under the following circumstances, the foreigners may go through the registration formalities independently:

1. Where the foreigner has previously gone through the registration formalities through the NIA Government Service Platform and need to register again at the same residence;

2. Where the foreigner resides at a self-owned residence.

This service for foreigners is piloted in seven provincial-level regions, including Hebei, Liaoning, Zhejiang, Hubei, Guangxi, Chongqing, and Sichuan. In the next step, it will be gradually expanded nationwide.

“流程便捷高效”

一位长期在华生活的美国网友,在线向大家演示了如何办理线上住宿登记。

An American netizen who has lived in China for a long time demonstrated how to complete online accommodation registration.

他感慨道:“如今住宿入住全程都能在手机APP上完成,流程便捷高效,这又是中国办事效率超高的一大体现。”

"Now that it's just online with that app, it's so fast now. It's just another thing in China that's become ultra-streamlined."

定居广东的一位泰国网友也深有感触:“看过很多人的亲身经历后发现,中国的工作人员做事细致周到、十分贴心,还会主动帮忙协调处理各类事宜,让人倍感温暖。”

A Thai netizen residing in Guangdong also shared her thoughts: "After reading many people's real-life experiences, I find staff in China are always thoughtful and considerate. They take the initiative to help handle matters, which is very heartwarming."

外国人旅馆以外住宿登记数字化转型的背后是什么?是中国对外开放的诚意。

What lies behind this digital transformation of the service? It embodies China's sincere commitment to opening up.

中国正在通过数字化打通外籍人士在华住宿的“最后一公里”,让他们在中国工作、旅游、生活得更从容。

China is leveraging digital solutions to bridge the "last mile" of accommodation services for foreigners, allowing them to work, travel and settle in China with greater convenience and ease.

来源:中国日报双语新闻

版权声明:除非无法确认,我们都会标明出处,如有侵权烦请告知我们,我们会立即删除并表示歉意。谢谢!

相关内容

热门资讯

原创 天... 最近气温升高,人的胃口也变淡了,总想吃点清爽不油腻的。大鱼大肉吃多了身体会觉得沉重,这时候最适合来一...
原创 生... 很多人久坐少动、肠胃积滞,宿便堆积不仅引发口臭、腹胀,还容易形成易胖体质,与其勉强每日暴走万步消耗体...
原创 三... 三伏天四款绿豆搭配养生汤水,清热祛湿、辅助调理代谢,家常做法详细版 菜品一:绿豆葛根汤 食材配比(2...
兼顾香辣与酸香层次,诠释正宗湖... 在湖南人的家常菜单里,小炒黄牛肉绝对算得上是一道压轴的硬菜。我至今记得头一回在朋友家吃到它时的情景—...
这盘五花肉炒洋芋,真的香迷糊了 在浩瀚的家常菜宇宙里,总有一些菜式不需要华丽的辞藻来修饰,仅凭那直击灵魂的香气,就能让人瞬间缴械投降...