看《三国演义》的白话文适当不?
看《三国演义》的白话文适当不?最近看刚看《三国演义》就是文言文的看不懂,琢磨老半天还是不明白,并且浪费时间,但如果看白话文的话会不会流失了原文的一些精华?我现在很矛盾啊......
你看白话文的话就无法站在《三国演义》原著的角度上去思考问题,去看待问题。就不能很好的去理解作者想要表达的思想。而且《三国演义》中有很多的古文描写的战争场面很精彩,很让人热血沸腾,很爽。比如关羽斩颜良文丑那段。
看文言文的时候没有必要都弄懂什么意思,那种只可意会不可言传的那种境界也很不错啊。
不行,因为三国被评为四大名著之一就是因为其文学水平很高,改成白话文就失去了其中的意蕴了。那只能当一般闲杂小说来看了
经典都是靠自己慢慢品出来的,改成白话文,就相当于快餐了,虽然很快就能读通,却没有营养,失去了其中的精华
不是很好哦,因为会失去本来的意境和韵味。如果你的古文翻译能特差,那这不失为一个办法。
相关内容