我以为什么什么。 英文翻译语法方面问题
我以为什么什么。 英文翻译语法方面问题
1. I thought you would ... 前面固定用 I thought,后面可以根据时间上发生早晚,would + 动词原形 或 would + 完成时 都行。
例如:
I thought you would agree that ...
I thought you would have been delighted.
I thought you would go to the party this weekend.
2. be + going to + 动词 = 未来时 will + 动词;至于为何用过去式 was ,这必须根据场景推断。一般说用 was going to ... 表达的有可能是“原本会... 但因为 ... 以至于 ... ” 这种框架。
in my opinion,.........或i think that..........
1. I think 是我以为 I thought 是我原以为,后面接的结果往往和事实不相符 可以结合实际情况使用
2. 这个要看上下文结合了,看作者是不是站在过去的角度来阐述这个事实的
相关内容