田父见而获之,无劳倦之苦,尔擅其功 翻译
创始人
2025-02-07 08:45:22
田父见而获之,无劳倦之苦,尔擅其功 翻译
有个老农夫看到了,不费吹灰之力捡走了它们,而没有劳苦,独自获得了利益。 这句话出自《齐欲伐魏》,与寓言故事“鹬蚌相争,渔人得利”有异曲同工之处。
有个老农夫看到了,不费吹灰之力捡走了,没有费力气
农夫看见了而抓获它们,没有费一点力气,就独得了利益。
原文: 齐欲伐魏,淳于髡谓齐王曰:“韩子卢者,天下之疾犬也。东郭逡者,海内之狡兔也。韩于卢逐东郭逡,环山者三,腾山者五、兔极于前,犬废于后;犬兔俱罢,各死其处。田父见而获之,无劳倦之苦,而擅其功。今齐.魏久相持。以顿其兵,弊其众,臣恐强秦.大楚承其后,有田父之功。”齐王惧,谢将休士也。
译文: 齐国要讨伐魏国,淳于髡对齐王说:"韩子卢是天下跑得极快的犬;东郭逡是四海内极其狡猾的兔子。韩子卢追逐东郭逡,环山追跑了三圈,跳跃翻山追了五次。兔子筋疲力尽地跑在前面,犬疲惫不堪地跟在后面,犬与兔都疲惫至极,最后分别死在了自己所在的地方。农夫看见了而抓获它们,没有费一点力气,就独得了利益。现在齐国与魏国长期相对峙,以致使士兵困顿,百姓疲乏,我害怕强大的秦国和楚国会等候在身后,坐收农夫之利呀。"齐王害怕了,遣散了将帅,让士兵回家休息了。
【通假字】:
1、“罢”通“疲”,意思是乏、累
2、顿:困顿、疲弊。弊:困乏、疲惫 “顿其兵”“弊其众”两句中的“顿”“弊”都是形容词的使动用法,即“使其兵顿”,“使其众弊”。
【逐字翻译】:
1. 天下之疾犬也(疾)快
2.各死其处(各)各自
3.田父:农夫
4.以顿:困顿
有个老农夫看到了,不费吹灰之力捡走了它们,而没有劳苦

相关内容

热门资讯

原创 这... 在烹饪的世界里,食材的搭配是一门艺术,也是味蕾的试炼。今天,我将与大家分享三种看似普通的食材——土豆...
原创 连... 第一道:黑木耳洋葱炒牛肉 食材准备 干木耳15克、洋葱1个、牛瘦肉220克、生姜3片、少许生抽、少许...
跨界焕新消费场景!优速驰轮胎亮... 近日,由济南市饮食业协会、济南市饮食业工会联合会主办,济南梦联汇协办的 2026齐鲁美食艺术节 在济...
原创 夏... 天热不想在厨房里小火慢炖和大火爆炒的朋友,可以简单地来一个蒸菜,十来分钟就能出锅,食材简单,调味也简...
双节联动聚烟火 业态融合焕新机... 依托山丹炒拨拉美食资源打造本土特色IP,山丹推出啤酒音乐嘉年华,同步联动炒拨拉美食主题活动预热造势,...