苏堤杂花原文及翻译注释
创始人
2025-02-02 13:35:17
苏堤杂花原文及翻译注释

《苏堤杂花》的原文及翻译注释如下:

原文:

《苏堤杂花》

宋 释惠明

苏堤春晓色如烟,江上风清柳自闲。

宛在中央堪系马,欲从何处学观鱼。

翻译注释:

苏堤春晓景色美如烟,江上清风柳枝舞自闲。

美景就在西湖中央,可以拴马停留赏景,在何处去学观鱼。

苏堤:即杭州西湖的苏堤,是著名的风景区。

春晓:春天的早晨。

色如烟:形容景色朦胧如烟雾一般。

江上风清:江上的清风清爽。

柳自闲:柳枝自由自在地摇曳。

宛在:宛在中央,即就在中央的意思。

可堪系马:可以拴住马匹。

观鱼:即“观鱼乐”,观鱼是古代一种习俗,古人常在池沼湖泊观看鱼戏,或投食取乐。这里的意思是在哪里可以学观鱼。

《苏堤杂花》的写作特色:

1、诗人以细腻的笔触描绘了苏堤春晓的美丽景色。他运用了形象生动的语言,如“色如烟”、“自闲”等词语,将春天的早晨描绘得淋漓尽致。这些词语不仅传达了景色的美妙,也让人感受到春天的宁静与悠闲。

2、诗人巧妙地借助了动物的形象来表现春天的生机与活力。在诗中,“江上风清柳自闲”中的“柳自闲”可以理解为柳枝自由自在地摇曳,而“宛在中央堪系马”中的“堪系马”则借助了马的形象来表现春天的活力与生机。这些动物的形象不仅丰富了诗歌的意象,也使得诗歌更加生动有趣。

3、诗人通过对比和引导的手法来突出苏堤春晓景色的独特之处。在诗中,“宛在中央堪系马,欲从何处学观鱼”通过对比和引导的手法,强调了苏堤春晓景色与其他地方的独特之处,并引导读者去欣赏这里的美景。这种手法的运用不仅突出了景色的独特之处,也增强了诗歌的引导性和感染力。

相关内容

热门资讯

湘山精酿 白酒之宗 有“兼潇湘之文运,承秦楚之遗风”之美誉的广西桂林全州古城,地处湘江、灌江、万乡河汇合之滨,拥有着丰富...
原创 1... 如果这两年逛过街,很多人一定有过这种感觉: 无论是城市商场,还是县城街口,甚至乡镇小卖部旁,总能看到...
转给爸妈!老人常吃“快乐果”,... 香蕉,不仅口感软糯、味道甜美,更因其丰富的营养价值而被誉为“快乐果”。 它富含钾、维生素C、膳食纤维...
油泼扇贝一口鲜爽,蒜香椒香层层... 油泼扇贝是一道将海鲜的鲜嫩与热油激发的香气完美结合的家常菜。它既保留了扇贝原本的清甜,又通过热油将蒜...
广西阳朔:冬游漓江 感受桂林山... 来源:人民网-图片频道2025年12月29日,广西桂林市漓江阳朔精华段上游船如织,来自各地的游客在冬...