原版过于深入人心,不过我同样喜欢这一版的演绎。
和原版一样,让人觉得太短了,时间转瞬即逝,应该再长一些就好了。 也许是因为刚刚看完凯文哈特的喜剧特辑看这个有点不适应,有点出戏(两个都是同一个造型),不过说实话都挺好的。
可以看得出来和最初的版本删减了哪些镜头,这次也对美国版进行本土化改造,让人有点措手不及。剧本到最后是简直撕裂,在半个小时之内塞了太多东西,搞得人措手不及,让人觉得莫名其妙。 PS:里面有一个讽刺还是蛮有意思的……
法国《触不可及》复刻版,故事略有改动,基本的框架没有变动,大的变动有两处:
1、是菲利普雇用德西斯的动机,
2、最后和菲利普在一起的是管家,后边的改动很喜欢,前边的改动很不喜欢,还有就是加入“书”的细节和德西斯的家庭关系的变动,也比原版好一点!但是最基础的人物关系的改变让故事刚开始看的时候还是有点蹩脚!
把两个人的故事线修改的比较均衡,但主线剧情依旧是照搬了原版,包括很多镜头都一模一样。
在故事情节上,美版与原版有80%的相似度,所以在剧情和人物表演上没有明显的孰好孰坏,尤其是白人富翁这个角色上,老白和原版基本是一个表演模式。但与原版有差距的一点是,美版的故事情节很满,这种“满”导致没有给观众留下沉下心来思考的空间。而且最重要的一点是,法国版的配乐实在太经典!
原版的优点全都没留下来,本来是优点的地方也被改成缺点了,堪称灾难级翻拍。 原版中菲利普的妻子连续流产五次,再也生不出孩子,所以他们才通过跳伞释放压力,有理有据; 美版去掉了这段剧情,没有解释两人为什么要去跳伞,变为菲利普偏要在暴风雨中玩跳伞,害人害己。
上一篇:各个年龄段的称呼分别是什么?
下一篇:血压勿高耳呜