这个句子的时态到底应该是什么 语态是现在完成时? 到底要怎么判断呢
创始人
2024-10-18 04:38:09
这个句子的时态到底应该是什么 语态是现在完成时? 到底要怎么判断呢The book is said to have been translated into many languages. 这句话的复合谓语指的是to have been translated ?这是什么时态

这句话的谓语是: is said 。

时态是一般现在时。

语态是被动语态。

to have been ...是动词不定式,用作补语。补充说明主语the book .


这句话的时态看is said, 是个一般现在时, 不定式后面用现在完成时表示translate这个动作发生在say之前。
to have been translated. 这个是指过去发生的事持续到现在。 中文意思是这本书据说已经被人翻译成了很多语言。

相关内容

热门资讯

他眼重庆|徒步让外国小伙成为重... 02:02 “现在我认为我是本地人了。”这位来自埃塞俄比亚的外国小伙詹姆斯这样说。 这位外国小伙,用...
湿地酿好酒|深挖双沟白酒感官特... 中国白酒工艺繁复、风味物质丰富,拥有独有的感官特征,但行业多依赖传统经验型品评,品质描述抽象、难以定...
低度新酒饮市场5年增速超37%... 中国白酒产量已连续九年下滑,较2016年峰值暴跌超70%,创下近十年最低水平。与此同时,低度新酒饮市...
多款高端名酒降价! 本文自南都·湾财社 采写 | 南都湾财社记者 贝贝 实习生 刘美秀 编辑 | 柴华 随着白酒消费持...
共同关注|榴莲就酒=头孢+酒?... 近日,福建一女子和朋友聚餐时, 先吃了两大块榴莲,随后又喝了约200毫升白酒,颈部、面部突然大面积泛...