《五柳先生传》原文及逐句翻译(一句原文跟一句翻译)
创始人
2025-07-01 07:31:37
0次
《五柳先生传》原文及逐句翻译(一句原文跟一句翻译)
先生不知何许人也,亦不详其姓字。(先生不知道是什么地方人,也不清楚他的姓和字。)宅边有五柳树,因以为号焉。(住宅旁边有五棵柳树,因而就以“五柳”为号。)闲静少言,不慕荣利。(性情闲静,说话不多,不羡慕名利。)好读书,不求甚解;(好读书,不钻牛角尖)每有会意,便欣然忘食。(每有会意之处,便高兴得忘了吃饭。)性嗜酒,家贫不能常得。(好喝酒,可惜家境贫穷不能常常得到。)亲旧知其如此,或置酒而招之。(亲戚或老朋友知道他这样,有时就准备了酒邀请他来喝。)造饮辄尽,期在必醉;(他只要一去总是喝光,约定必醉方休)既醉而退,曾不吝情去留。(要去就去要留就留,从不掩饰自己的感情。)环堵萧然,不蔽风日,短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。(家里四壁空荡荡的,挡不住风雨也遮不住太阳。短短的粗麻布衣服破破烂烂的,缝缀补绽着;常常没有吃的没有喝的,但心里很坦然。)常著文章自娱,颇示己志。忘怀得失,以此自终。(常写文章娱乐自己,显示了自己的志趣。得失完全忘怀了,并坚守这原则直到死去。
)
赞曰:黔娄有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。”其言兹若人之俦乎?(赞曰:黔娄的妻子有这样的话:不为贫贱而忧虑悲伤,不为富贵而匆忙追求。她就是说这一类人吧!)衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?(醉酒赋诗,以娱乐自己的心志。是无怀氏之民吗?是葛天氏之民吗?)
括号里的即翻译!累死我了、
相关内容