“呜呼!死生,昼夜事也!死而死矣,而境界危恶,层见错出,非人世所堪。痛定思痛,痛何如哉!”的翻译?
创始人
2025-06-28 06:39:56
0次
“呜呼!死生,昼夜事也!死而死矣,而境界危恶,层见错出,非人世所堪。痛定思痛,痛何如哉!”的翻译?另,“痛定思痛”一词最早是否出自此间?
死和生,不过是昼夜之间的事罢了,死就死了,可是像我这样境界险恶,坏事层叠交错涌现,实在不是人世间所能忍受的
唉!死生是早晚间的事,死就死了,可是像我这样境界险恶,坏事层叠交错地出现,不是人世间所能忍受的。痛苦过后,追思当时的痛苦,那是何等的悲痛啊!
痛定思痛tòng dìng sī tòng
【解释】:指悲痛的心情平静以后,再追想当时所受的痛苦。常含有警惕未来之意。
【出自】:唐·韩愈《与李翱书》:“今而思之,如痛定之人,思当痛之时,不知何能自处也。”
【示例】:境界危恶,层见错出,非人世所堪。~,痛何如哉! ◎宋·文天祥《指南录后序》
【近义词】:痛不欲生、悲痛欲绝
【反义词】:悠然自得
【语法】:复杂式;作谓语、定语、状语;表示受挫折后的教训
相关内容