From the ice-sculpted magnificence of Alaska's Denali National Park to the sun-kissed valleys of California's Joshua Tree, America's National Parks are a testament to nature's grandeur. According to the National Park Service, there are 423 national park sites in the United States, spanning over 85 million acres across 49 states and the District of Columbia.
从阿拉斯加德纳利国家公园的冰雕壮丽景象,到加利福尼亚约书亚树的阳光沐浴的山谷,美国的国家公园是自然壮丽的见证。据美国国家公园服务局统计,美国有423个国家公园景区,横跨49个州和哥伦比亚特区,总面积超过8500万英亩。

In 2020, these national treasures hosted nearly 237 million visitors, a slight decrease from 327 million in 2019, mainly due to the COVID-19 pandemic. The Great Smoky Mountains in North Carolina and Tennessee received the most visitors, with over 12.5 million in 2020, according to data from the National Park Service.
2020年,这些国家宝藏接待了近2.37亿游客,较2019年的3.27亿有所下降,主要是由于COVID-19疫情的影响。根据美国国家公园服务局的数据,位于北卡罗来纳州和田纳西州的大烟山国家公园游客最多,2020年接待游客超过1250万。

The parks serve not only as recreational grounds but also as living laboratories. Scientists from institutions like the University of California, Berkeley and the Smithsonian Institution have conducted extensive research in these parks, studying everything from geology and climate change to wildlife behavior.
这些公园不仅是休闲场所,也是生活实验室。来自加利福尼亚大学伯克利分校和史密森尼学会的科学家们在这些公园进行了广泛的研究,研究内容从地质、气候变化到野生动物行为等等。

However, the parks face numerous challenges. Climate change, for instance, is causing glaciers in Montana's Glacier National Park to rapidly retreat. According to a 2017 study by the US Geological Survey, the park's glaciers have shrunk by an average of 39% since 1966. Some have reduced by as much as 85%.
然而,这些公园面临着诸多挑战。例如,气候变化导致蒙大拿州冰川国家公园的冰川正在迅速消退。据美国地质调查局2017年的一项研究,自1966年以来,公园的冰川平均缩小了39%,有些甚至缩小了85%。

The human impact is also significant. The advent of social media has driven a surge in visitation, putting pressure on park resources. The infamous case of Casey Nocket, who vandalized several national parks and posted her "art" on Instagram, is a stark reminder of the need for ethical tourism.
人类活动的影响也很大。社交媒体的出现推动了游客数量的激增,给公园资源带来压力。著名的Casey Nocket案例就是一个鲜明的提醒,她在几个国家公园进行涂鸦,然后把她的"艺术作品"发布在Instagram上,这让我们深刻认识到需要进行伦理旅游。

Despite these challenges, the parks remain a beacon of hope and a symbol of America's commitment to preserving its natural heritage. As we navigate the future, it's critical to remember that these treasures belong not only to us, but to generations yet unborn.
尽管面临这些挑战,这些公园仍然是希望的灯塔,是美国致力于保护自然遗产的象征。在我们面向未来的道路上,必须记住这些宝藏不仅属于我们,也属于尚未出生的世代。