这个问题问得好,有关越南这个国家的话题的的确确是现代我国关心周边国际关系的朋友们的一个绕不过的话题。越南是一个历史悠久的国家,无论历史上还是现在,它与我国的关系都非常特殊而复杂,历史上我国灿烂的文明对它有着深刻的影响,而对现代越南文化影响最大的非法国莫属,尤其是19世纪后期法国对越南的殖民统治,对越南文化的发展产生了巨大的影响,在教育、宗教、生活习惯等方面的影响,在当今越南都有所提现。本人在今年年初去了一趟越南中部的芽庄,对这点深有体会,街道边的商店和门市都挂着法式的条格凉棚,那种红白相间或蓝白相间的条格凉棚,以及牌匾上的字母文字,让你瞬间感觉到了法国街头。
语言是民族身份认同的标志,越南现在的官方语言是越南语,官方文字是越南国语字。历史上,越南经历了汉字、喃字和国语字三个阶段,但无论文字如何变换,但越南人的语言主体没有变,变的只是文字书写形式。
在法国完全统治越南后,法国统治者的目标调整为把越南变为法国的越南,为同化越南,法国采取了强势输入文化,学习法语和法文那时必须的了,为了加强沟通,拼音文字成为有利的桥梁。在殖民初期,法国人为了尽快介入当地事物,对拼音文字大力推广,但他们最终的目的是要把越南变成说法语的越南,所以在法国殖民者稳定住形势后,拼音文字的地位开始急剧下降。1917年,越南正式推行法语教育,实行现代教育方法,如果这种局面这样一直推行下去,今天的越南很有可能就变成说法语的国家了。可随着教育的普及,西方的民主、民族思想也传入了越南,启发了大批的爱国人士,反对推行法语的最激烈的人正是那些受过高等教育的擅长说法语的人。
说到加拿大,它本来就是一个移民国家,移民来自欧洲各个国家,当然也有来自法国的,现在加拿大的一些地区还是说法语的。为了照顾一部分人的感受,所以选择法语为官方语言。
而非洲的一些国家官方语言是法语,则更加简单,因为非洲大陆上尤其是撒哈拉以南地区,历史上就没有形成过统一国家,都是以部落或部族的形式共存,根本没有共同的语言,语言不通,习惯不同,交流不便,更加剧了非洲的碎片化,而欧洲殖民者武力政府他们后,强行让他们进行交流,这些部族发现用殖民者的语言交流更便捷高效,而殖民者退出后,也没有可以替代的交流工具,那就一直用吧,所以你在大街上碰到的黑非洲朋友,法语或英语说得溜着呢,因为从某种意义上说,那时他们的母语。
总之,是由于这三个地方的具体情况不同造成的这三种不同的现状。