英文翻译并分析句子结构
创始人
2025-06-17 09:09:14
0次
英文翻译并分析句子结构Lettie, as the second daughter, was never likely to come to much尤其是to come to much什么意思
作为次女,她不可能受太多重视
to 应该是属于was likely to(be likely to)结构的。
come to much:有什么重要结果, 有了不起的收获。
as the second daughter 是介词短语,作状语。
Lettie是主语,be likely to do sth是个句型:可能做某事。此句的主要结构应该是系表结构。
【译文】作为第二个女儿,莱迪不可能有什么出息。
或译成:莱迪是(家里的)二女儿,不可能有什么大出息。
相关内容