《园中有榆,其上有蝉》的文言文,翻译成现代汉语是:
园子里有一棵榆树,树上有一只蝉,它在高处鸣叫,吸饮露水,却不知一只螳螂在它身后;螳螂弯曲着身子紧紧贴附在树枝上想捕捉这只蝉,但不知黄雀在它旁边;而当黄雀伸着脖子想要啄螳螂时,却不知道我的弹丸在它下面呢。这三个都只考虑到眼前利益,却不考虑身后的祸患。
翻译这篇文言文时,要注意古今异义、一词多义、词类活用、特殊句式等文言现象,同时也要认真体会作者对蝉、螳螂、黄雀三个动物形象的描写,进而理解它们的讽谏含义。
“园中有树,其上有蝉”出自文言文《说苑•正谏•吴王欲伐荆》,吴王想要攻打楚国,告诉他的近臣们说:“敢进谏的人处死!”吴王的门客中的一个年轻人想进谏可是又不敢,于是每天他都在怀里揣着弹弓、泥丸到王宫的后花园,露水湿透了他的衣服,像这样连着几天。吴王看到后对他说:“你过来,苦于什么事要把衣服沾湿成这样啊?”年轻人的回答说服了吴王,得到了吴王的称赞,于是就取消了这次出兵。