你在翻译英文时遇到过哪些搞笑的事情?
你在翻译英文时遇到过哪些搞笑的事情?
非文学翻译课上,老师让翻,向前一小步,文明一大步。我一看到这句话,心中就已经明悟,老师这里有个陷阱,看看有没有人会把civilization翻出来。我细思一会,就下笔写成step forward to be a more civilized man.当听到后桌女生的答案是shot precisely to be a real man时,我吓得笔都掉了。
大一给一个初二学生做家教。叫他翻译“Today is Sunday.”“今天是个太阳天。”没错,那天确实出太阳了。
去年十二月四六级考完后,看看大家都有大家都怎么吐槽,我的一个室友说,其中有一个是把葬礼翻译成death party。正笑得开心,另一个室友进来了,就让她猜death party是什么意思。她说,不是死党吗?
大学时候给一个杂志做英文校对。有篇名人回忆录的文章,也不知道社里哪个人才编辑把其中一句My old day encouraged me much.翻译成:我的老天爷非常鼓励我。
相关内容