请问“我们结婚了”翻译成英语后是“We are married"还是“We got married” ?二者翻译起来有区别吗?
创始人
2025-01-30 08:35:34
请问“我们结婚了”翻译成英语后是“We are married"还是“We got married” ?二者翻译起来有区别吗?
前者强调的是一种状态啊。后者强调的是过去结婚这个动作,后面应该再加一个过去的时间。
we've been married. 其实前者也可以 后者不行的 we got married 后面应该接上时间的。。比如 we got married last month 之类 have been 和 are 是表示状态 got 是表示动作的。
应该是后者。没有第一种说法,那是一种语法错误。
we have been married. we are married we are married we 最终,我们还是设法结婚了那么翻译成 At the end, we still managed to

相关内容

热门资讯

儋州神冲村和泊潮社区:“点石成... 儋州神冲村和泊潮社区依托邻近环岛旅游公路优势进行特色旅游开发“点石成金”旅游兴 “三色融合”产业旺■...
南京‘马年’年夜饭预订进入冲刺... 2026年“马年”春节即将来临,年夜饭的预订已经进入了冲刺阶段。南京的各大酒店和餐厅纷纷开启了年夜饭...
青海酿皮:小麦淀粉蒸制,黄芥末... 青海酿皮是西北风味小吃中的璀璨明珠,以纯净的小麦淀粉为原料,经精细蒸制而成,口感筋道爽滑。而黄芥末的...
“妈妈我明天开始减肥!”我妈:... 近日 话题“妈妈做的饭有多治愈” 引发热议 临近假期 在紧张的期末复习之余 同学们也有自己的 “假期...
原创 7... 一位73岁的老人,不开豪车不坐专列,偏偏要自己开着一架波音737满世界跑。他的副驾驶座上坐着的,是当...