带翻译的英文诗歌
创始人
2024-10-23 01:39:09
带翻译的英文诗歌
叶芝的诗,当你老了

When you are old and grey and full of sleep
And nodding by the fire,take down this book
And slowly read ,and dream of the soft look
Yours eyes had once,and of their shadows deep.

How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,
Murmur,a little sadly,how love fled
And paced upon the mountains overhead.
And hid his face amid a crowd of stars .

当你老了,头白了,睡意昏沉,
炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
回想它们昔日浓重的阴影;

多少人爱你青春欢畅的时辰,
爱慕你的美丽,假意或真心,
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;

垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
在头顶的山上它缓缓踱着步子,
在一群星星中间隐藏着脸庞。

相关内容

热门资讯

一尾狗腿鱼,暖透黄海家常岁月 ... 每年三四月,走进我们赣榆沿海的各个菜市场,总能看到成堆的狗腿鱼。这鱼模样普通,看着憨厚朴实,却是我们...
连吃三天都不腻的香煎鸡胸肉丁! 香煎鸡胸肉丁:鲜嫩多汁的家常美味。 鸡胸肉,这个在健身餐和家常菜中都占据重要地位的食材,常常因为烹饪...
厦门“翔安百味宴”主题套餐正式... 市场信息报讯 5月11日,“翔安百味宴”主题套餐上线启动仪式在厦门市翔安区成功举办。此次活动由厦门市...
原创 老... 红烧鱼的酱油放多了,咸得发苦,这顿饭,也就是从这一口开始,彻底吃不下去了。 晁雪夹了一筷子鱼,刚送...