【双语】你好!中国 | 沸腾江湖:水煮鱼的麻辣美学
创始人
2025-04-21 10:42:04

嘉陵江的雾气还未散尽,码头边的吊脚楼里已飘出呛辣香气。这道诞生于1980年代重庆船工伙房的江湖菜,以沸腾红油为纸,用雪白鱼片作画,将"一菜一格,百菜百味"的哲学演绎得淋漓尽致。

As the morning mist still clings to the Jialing River, the distinct aroma of spice drifts from traditional stilt houses by the dock. Spicy boiled fish, a dish born in the 1980s from Chongqing's boatmen, is a perfect embodiment of Chongqing cuisine. The bubbling red oil serves as a canvas, with tender white fish fillets acting as brushstrokes, bringing to life the saying: "Every dish has its own character and flavor."

红油中沉浮的鱼片,裹挟着二十四种香料的复合香气,入口先触到灯笼椒的醇厚辣意,旋即被汉源花椒的酥麻席卷,紧接着是清甜的鱼肉涌上来解围。

The fish fillets, swirling in the vibrant red oil, are infused with 24 different spices. The first bite is a rush of heat from dried chili peppers, followed by the numbing sensation of Hanyuan Sichuan peppercorns, which quickly dominate the palate. Then, the delicate sweetness of the fish softens the heat, creating a balanced contrast.

重庆老饕深谙其中门道,定要配脆嫩的黄豆芽与莴笋片垫底,让素菜吸饱麻辣鲜香,成就比鱼肉更抢手的隐藏美味。成都人会在碗边配盏冰粉,让柔滑的红糖甜与暴烈的麻辣味在口腔上演太极推手。

In Chongqing, food lovers know to add crispy soybean sprouts and fresh lettuce slices to the bottom of the pot. These vegetables soak up the spicy, flavorful broth and, at times, become even more sought after than the fish itself. In Chengdu, ice jelly is often served on the side, with the sweetness of brown sugar perfectly counteracting the fiery heat—creating a harmonious balance, much like the graceful movements of Tai Chi—and leaving the mouth refreshed and satisfied.

责编:保雪菲

相关内容

热门资讯

云南保山:打造“有一种叫景区的... 央广网保山2月3日消息(记者 魏文青)在怒江畔、高黎贡山脚下,云南保山潞江坝服务区正通过创新实践“交...
徐州旅游景点大全-徐州必游景点... 徐州旅游景点大全:两汉遗韵与山水胜景的千年对话 徐州,古称彭城,这座有着六千多年文明史和两千六百年...
从昌北机场到红谷滩,打车与机场... 从昌北机场到红谷滩,打车与机场大巴全攻略:省钱省心抵达酒店 抵达南昌昌北国际机场,第一件事就是前往酒...
京津冀冬季旅游热气腾腾 (来源:河北日报) 转自:河北日报 冰雪旅游持续升温,夜游体验焕新升级,非遗民俗更加多彩 京津冀冬季...
原创 东... 标题:东北集市上的“稀罕”小吃,远看是鸡蛋,近看后外地人难以接受! 在东北的集市上,有一种小吃以其...