七夕节,又称“中国情人节”,是中国传统的民间节日之一,一般在农历七月初七,因此得名为“七夕节”。据传说,这个节日与古代中国的牛郎织女传说有关。
相传,牛郎织女是两个来自天界的神仙,因为各自犯下了神界的规矩而被流放到了人间,一次偶然的机会,他们相遇并相爱。但是,他们的爱情遭到了天帝的反对,于是天帝下令把他们分开,牛郎被放逐至天上的牵牛星,织女被流放到了天上的织女星。为了让二人有机会再一次相见,天上的老牛、老马、老狗和老猫四位老友为他们搭建了一座天桥,让他们得以在七夕这一天相见。自此以后,人们便将追求爱情,祈求姻缘的日子定在了这一天,称之为“七夕节”。
七夕节的由来虽然与中国传统文化有关,但是随着社会的发展,越来越多的人通过学习英语,了解和感受外国文化。以下是一篇有关七夕节的英文介绍,希望对广大英语爱好者有所帮助。
As one of the traditional Chinese festivals, the Qixi Festival, also known as the Chinese Valentine’s Day, falls on the seventh day of the seventh lunar month, hence its name “Qixi”, which means the seventh evening. It is said that this festival is related to the ancient Chinese folktale of Niulang and Zhinü.
According to the legend, Niulang and Zhinü were two immortals from the heaven. They fell in love with each other after meeting by chance on the earth. However, their love was opposed by the heavenly emperor, who ordered them to be separated. Niulang was banished to the star of the Cowherd, while Zhinü was exiled to the star of the Weaver Girl. To enable them to meet each other again, their four loyal friends, the old ox, the old horse, the old dog, and the old cat, built a bridge of magpie feathers across the Milky Way for them to meet once a year on the seventh day of the seventh lunar month. Since then, people have set this day as a special festival for pursuing love and praying for a good marriage, and it is the Chinese Valentine’s Day.
Although the origin of Qixi Festival is related to Chinese traditional culture, with the development of society, more and more people are learning English and getting to know foreign cultures. Below is an English introduction about Qixi Festival, which may be helpful for English enthusiasts.
下一篇:法国的风景名胜介绍英文版